Pays Basque (France): La pierre tombale du censeur romain des Basques retrouvée

Source - http://www.eitb.com/fr/infos/societe/detail/1361442/la-pierre-tombale-du-censeur-romain-basques-decouverte-paris/

basque.png

Les réalisateurs du documentaire "Euskara Jendea" ont retrouvé la pierre tombale de Caius Mocconius Verus, chargé de confectionner le cens de plusieurs cités basques sous l'empire romain.

VIDEO = http://www.eitb.com/fr/video/detail/1361444/euskara-jendea-documentaire-langue-basque/

Les associations culturelles Ibaizabal Mendebalde et Zenbat Gara sont en train de terminer la production d'Euskara Jendea, une série documentaire sur la langue basque et les bascophones. Lors de la réalistation du documentaire, une importante découverte archéologique a été faite: la pierre tombale de Caius Mocconius Verus, dont l'inscription indique qu'il était chargé de confectionner le cens de 24 cités des Vardules et desVascons, sous les empereurs romains Hadrien ou Antonin le Pieux.

Même si on connaissait déjà l'existence de la pierre, découverte il y a plusieurs années à Rome, on avait perdu sa trace jusqu'à ce que des réalisateurs de la série documentaire ont découvert qu'elle se trouve au musée du Louvre à Paris et se sont mis à sa recherche. Finalement, ils ont découvert la pierre tombale à Saint-Denis, dans des dépôts du musée.

"Le fait que Mocconius Verus a confectionné le cens de 24 villes et en laisse un témoignage a une grande valeur historique," ont indiqué les responsables d'Euskara Jendea. Or, la découverte a aussi une grande valeur archéologique, vu que la pierre remonte au 1er ou 2e siècle après J.C. et est donc "un témoignage d'une grande valeur de l'Empire romain, l'un des plus anciens témoignages et l'un des rares qui ont été conservés".

Le cens était une des institutions fondamentales de la Rome antique. Il était destiné à établir la liste hiérarchisée des citoyens et de leurs biens. Savoir la raison pour laquelle le censeur Mocconio voulait rédiger le cens de 24 villes des Vardules et des Vascons, ça ne sera pas une tâche facile, selon Mertxe Urteaga, directrice du Musée romain Oiasso d'Irun.

"Quand nous avons su que la pierre se trouvait dans un dépôt à Paris, il était évident pour nous qu'il fallait transférer la pierre au Pays Basque," a-t-elle dit. Le musée Oiasso a déjà lancé les procédures de transfert pour que la pièce puisse être exposée au Pays Basque.

L'intérêt de cette inscription pour l'histoire de la langue basque est le plus important pour les réalisateurs du documentaire Euskara Jendea. "Il montre que les Basques, comme d'autres peuples, n'ont pas été isolés et se trouvaient sous domination romaine", ont souligné des responsables du projet.

"Les Romains ont occupé notre territoire pendant sept siècles et ils avaient tout sous contrôle, mais il existe une différence: les Basques ont conservé leur langue, alors que de nombreux autres ont été latinisés," ont-ils ajouté.

Le documentaire Euskara Jendea est composé de six épisodes d'environ 45 minutes. Le but est de présenter à un large public, l'histoire de la langue basque et du Pays Basque. Le documentaire, en basque en version originale, est sous-titré en plusieurs langues. Un matériel pédagogique est également prévu.

Le projet Euskara Jendea a comme point de départ le livre éponyme de Xamar (Pamiela, 2006), et veut combler le vide qui se trouvait dans le domaine audiovisuel en tirant parti de la capacité de diffusion de ce moyen de communication.